2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΕΦΥΛΑΤΤΟΝΤΑΣ, περιεφυλαττοντας

PERIEPHYLATTONTAS, periephylattontas

Sounds Like: peh-ree-eh-fyoo-LAHT-tahn-tahs

Translations: guarding around, watching over, protecting, keeping watch

From the root: ΠΕΡΙΦΥΛΑΣΣΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present active participle, meaning 'guarding around' or 'watching over'. It describes an ongoing action of surrounding and protecting or keeping a close watch on something or someone. It is used to indicate someone who is actively engaged in the act of guarding or protecting.

Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural

Strong’s number: G4044 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 10:4

From the same root

No other words from the same root, ΠΕΡΙΦΥΛΑΣΣΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.