2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΗΕΙΝ, περιηειν

PERIĒEIN, periēein

Sounds Like: peh-ree-AY-een

Translations: to go around, to go about, to wander about, to travel around

From the root: ΠΕΡΙΕΙΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the present active infinitive form of the verb περίειμι (perieimi). It describes the action of moving around a place or area, or wandering from place to place. It can imply a circuitous movement or a general state of being in motion around something.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s number: G4022 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΡΙΕΙΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΕΡΙΕΙΣΙ — is around, survives, remains, is left over, is superior, excels
  • ΠΕΡΙΕΙΣΙΝ — to be around, to survive, to remain, to be superior, to excel
  • ΠΕΡΙΕΣΟΜΕΝΟΣ — about to be superior, about to survive, about to remain, about to be left over
  • ΠΕΡΙΗΣΑΝ — they were left over, they survived, they remained, they were superior, they excelled
  • ΠΕΡΙΙΟΥΣΑ — being around, surrounding, excelling, surpassing, remaining, surviving, a remainder, a surplus
  • ΠΕΡΙΟΝ — being around, remaining, surviving, superior, excelling, that which is around, the remainder, the excess
  • ΠΕΡΙΟΝΤΑ — remaining, surviving, those who remain, those who survive, the survivors
  • ΠΕΡΙΟΝΤΑΣ — surviving, remaining, those who survive, those who remain, the survivors, the remainder
  • ΠΕΡΙΟΝΤΕΣ — surviving, excelling, superior, remaining, being left over, being in abundance
  • ΠΕΡΙΟΝΤΙ — (to) being around, (to) surviving, (to) remaining, (to) being superior, (to) being abundant
  • ΠΕΡΙΟΝΤΟΣ — of being left over, of remaining, of surviving, of being superior, of excelling, of being in excess, of being abundant
  • ΠΕΡΙΟΝΤΩΝ — of those remaining, of those surviving, of those being left over, of those being in abundance
  • ΠΕΡΙΟΥΣΑΝ — remaining, left over, abundant, a remaining, an abundant
  • ΠΕΡΙΟΥΣΩΝ — of being over and above, of being left over, of being abundant, of being in abundance, of being a possession, of being a peculiar treasure
  • ΤΟΥΠΕΡΙΟΝΤΟΣ — (of) the one who is superior, (of) the one who excels, (of) the one who survives, (of) the remainder, (of) the surplus

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.