ΠΕΡΙΚΑΘΙΣΑΙ, περικαθισαι
PERIKATHISAI, perikathisai
Sounds Like: peh-ree-ka-THEE-sai
Translations: to sit around, to besiege, to encamp around
From the root: ΠΕΡΙΚΑΘΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from περί (peri, 'around') and καθίζω (kathizo, 'to sit' or 'to cause to sit'). It means to sit around something or someone, often with the implication of surrounding or besieging. It can describe an army encamping around a city or people gathering in a circle.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Strong’s number: G4060 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- 1 Maccabees — 6:19
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 1 Maccabees — 6:19
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΡΙΚΑΘΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΕΡΙΕΚΑΘΗΤΟ — was sitting around, was besieging, was encamping around
- ΠΕΡΙΕΚΑΘΙΣΕΝ — besieged, surrounded, sat around
- ΠΕΡΙΚΑΘΕΖΟΜΕΝΟΙ — sitting around, besieging, blockading, encamping around
- ΠΕΡΙΚΑΘΙΕΙΣ — you will besiege, you will sit around, you will encamp around
- ΠΕΡΙΚΑΘΙΖΩ — to sit around, to besiege, to encompass
- ΠΕΡΙΚΑΘΙΣΑΣ — surrounding, besieging, sitting around, encamping around
- ΠΕΡΙΚΑΘΙΣΗΣ — you sit around, you besiege, you encamp around
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.