2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΚΕΚΟΦΕΝΑΙ, περικεκοφεναι

PERIKEKOPHENAI, perikekophenai

Sounds Like: peh-ree-keh-KO-feh-nai

Translations: to cut off, to cut around, to circumcise, to mutilate

From the root: ΠΕΡΙΚΟΠΤΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from the prefix 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb 'κόπτω' (koptō), meaning 'to cut'. In its perfect infinitive form, it means 'to have cut off' or 'to have cut around'. It can refer to physical cutting, such as pruning or severing, but also metaphorically to cutting off or removing something entirely, including the act of circumcision or even self-mutilation.

Inflection: Perfect Active Infinitive

Strong’s number: G4060 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 73:6

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΡΙΚΟΠΤΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.