ΠΕΡΙΚΕΧΡΥΣΩΜΕΝΑ, περικεχρυσωμενα
PERIKECHRYSŌMENA, perikechrysōmena
Sounds Like: peh-ree-keh-khroo-SOH-meh-nah
Translations: overlaid with gold, gilded all around, covered with gold
From the root: ΠΕΡΙΧΡΥΣΟΩ
Part of Speech: Participle, Adjective
Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been completely overlaid with gold' or 'gilded all around'. It describes something that has been thoroughly covered or plated with gold. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun to describe its state or characteristic.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Strong’s number: G4055 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Isaiah — 30:22
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Isaiah — 30:22
From the same root
No other words from the same root, ΠΕΡΙΧΡΥΣΟΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.