2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΠΛΕΚΕΣΘΑΙΜΟΙ, περιπλεκεσθαιμοι

PERIPLEKESTHAIMOI, periplekesthaimoi

Sounds Like: peh-ree-PLEH-kes-thai-MOY

Translations: to embrace me, to entwine around me, to cling to me

From the root: ΠΕΡΙΠΛΕΚΩ, ΕΓΩ

Part of Speech: Verb, Pronoun

Explanation: This is a compound word formed from the verb 'περίπλεκω' (periplekō), meaning 'to entwine' or 'to embrace', and the dative pronoun 'μοι' (moi), meaning 'to me' or 'for me'. The combined word means 'to embrace me' or 'to entwine around me'. It describes an action of wrapping around or clinging to someone, specifically the speaker.

Inflection: Middle/Passive Infinitive (ΠΕΡΙΠΛΕΚΕΣΘΑΙ), Singular, Dative, First Person (ΜΟΙ)

Strong’s numbers: G4029 (Lookup on BibleHub), G1473 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΕΡΙΠΛΕΚΩ, ΕΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.