ΠΕΡΙΣΠΩΜΕΝΟΥ, περισπωμενου
PERISPŌMENOU, perispōmenou
Sounds Like: peh-ris-po-MEH-noo
Translations: of one being distracted, of one being drawn away, of one being pulled around, of one being burdened, of one being troubled
From the root: ΠΕΡΙΣΠΆΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a present passive participle, meaning 'being distracted' or 'being drawn away'. It describes someone who is pulled in different directions, either literally or figuratively, often implying a state of being burdened or troubled by various concerns. It can function adjectivally to describe a person or thing, or substantively as 'one who is being distracted'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Passive
Strong’s number: G4028 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 12:15
From the same root
No other words from the same root, ΠΕΡΙΣΠΆΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.