2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΣΠΩΜΕΝΟΥ, περισπωμενου

PERISPŌMENOU, perispōmenou

Sounds Like: peh-ris-po-MEH-noo

Translations: of one being distracted, of one being drawn away, of one being pulled around, of one being burdened, of one being troubled

From the root: ΠΕΡΙΣΠΆΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present passive participle, meaning 'being distracted' or 'being drawn away'. It describes someone who is pulled in different directions, either literally or figuratively, often implying a state of being burdened or troubled by various concerns. It can function adjectivally to describe a person or thing, or substantively as 'one who is being distracted'.

Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Passive

Strong’s number: G4028 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΕΡΙΣΠΆΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.