2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΣΑΝΤΑ, περιστρατοπεδευσαντα

PERISTRATOPEDEUSANTA, peristratopedeusanta

Sounds Like: peh-ree-strah-toh-peh-DEH-san-tah

Translations: having encamped around, having surrounded with an army, having besieged

From the root: ΠΕΡΙΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a compound participle derived from the verb 'περιστρατοπεδεύω' (peristratopedeuō). It describes the action of surrounding a place or person with an army, effectively besieging them. It implies a complete encirclement or setting up camp all around. It is used to describe someone who has performed this action.

Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Singular

Strong’s number: G4029 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 2:18

From the same root

No other words from the same root, ΠΕΡΙΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.