2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΗΓΑΣ, πηγας

PĒGAS, pēgas

Sounds Like: pay-GAS

Translations: spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well

From the root: ΠΗΓΗ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a spring of water, a fountain, or a well. It is used to describe a natural source of flowing water. In a sentence, it would typically refer to a physical water source, but can also be used metaphorically for a source of something else, like a source of life or wisdom.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine

Strong’s number: G4077 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:69
Codex Sinaiticus
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Justin Martyr
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΗΓΗ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΗΓΑΙ — springs, fountains, sources
  • ΠΗΓΑΙΣ — to springs, for springs, to fountains, for fountains, springs, fountains
  • ΠΗΓΑΙΩΝ — of springs, of fountains, of sources
  • ΠΗΓΗ — spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
  • ΠΗΓΗΝ — spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
  • ΠΗΓΗΣ — of a spring, of a fountain, of a well, of a source
  • ΠΗΓΩΝ — of springs, of fountains, of wells, of sources

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.