2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΙΣΤΕΙΣΠΕΡΙ, πιστεισπερι

PISTEISPERI, pisteisperi

Sounds Like: PIS-tays PEH-ree

Translations: faith concerning, belief about, trust regarding

From the root: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΡΙ

Part of Speech: Noun, Preposition

Explanation: This appears to be a compound phrase or a close juxtaposition of two words: ΠΙΣΤΕΙΣ (pisteis), meaning 'faiths' or 'beliefs', and ΠΕΡΙ (peri), a preposition meaning 'concerning' or 'about'. In Koine Greek, words are often written separately, but sometimes they can appear conjoined in manuscripts, especially if they form a common conceptual unit. Therefore, 'ΠΙΣΤΕΙΣΠΕΡΙ' would mean 'faiths concerning' or 'beliefs about'. It describes the subject or object of one's faith or belief.

Inflection: ΠΙΣΤΕΙΣ: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative; ΠΕΡΙ: Does not inflect

Strong’s numbers: G4102 (Lookup on BibleHub), G4012 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 8:6

From the same root

No other words from the same root, ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΡΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.