2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΙΣΤΕΥΕΙΝΠΑΡΕΣΚΕΥΑΣΕΝ, πιστευεινπαρεσκευασεν

PISTEUEINPARESKEUASEN, pisteueinpareskeuasen

Sounds Like: pis-TEV-een par-es-KEV-a-sen

Translations: to believe, to prepare, he prepared to believe, he caused to believe

From the root: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This appears to be a compound word formed by concatenating two separate Koine Greek words: 'ΠΙΣΤΕΥΕΙΝ' (pisteuein), which is the present active infinitive of 'πιστεύω' (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust', and 'ΠΑΡΕΣΚΕΥΑΣΕΝ' (pareskeuasen), which is the third person singular aorist active indicative of 'παρασκευάζω' (paraskeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It is highly probable that these two words were intended to be separate and were mistakenly joined together. If interpreted as a single word, it would mean something like 'he prepared to believe' or 'he caused to believe'.

Inflection: Infinitive (ΠΙΣΤΕΥΕΙΝ) and Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular (ΠΑΡΕΣΚΕΥΑΣΕΝ)

Strong’s numbers: G4100 (Lookup on BibleHub), G3903 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 3:20

From the same root

No other words from the same root, ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.