2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΙΣΤΕΥΕΙΝΠΕΡΙ, πιστευεινπερι

PISTEUEINPERI, pisteueinperi

Sounds Like: pis-TEV-een-PEH-ree

Translations: to believe concerning, to trust about, to have faith concerning

From the root: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΕΡΙ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This is a compound word formed from the verb 'πιστεύειν' (pisteuein), meaning 'to believe' or 'to trust,' and the preposition 'περί' (peri), meaning 'about' or 'concerning.' Together, it means 'to believe concerning' or 'to have faith about' something or someone. It describes the act of placing one's trust or belief in relation to a particular subject or person.

Inflection: Infinitive, Active Voice

Strong’s numbers: G4100 (Lookup on BibleHub), G4012 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 8:68

From the same root

No other words from the same root, ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΕΡΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.