2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΛΑΝΗΣἈΠΕΣΠΑΣΜΕΝΟΙ, πλανησἀπεσπασμενοι

PLANĒSAPESPASMENOI, planēsapespasmenoi

Sounds Like: PLA-nees A-pes-pas-MEH-noi

Translations: of error, drawn away, separated, led astray

From the root: ΠΛΑΝΗ, ἈΠΟΣΠΑΩ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This appears to be a compound or concatenated phrase, likely 'πλάνης ἀπεσπασμένοι' (planēs apespasménoi), meaning 'drawn away from error' or 'separated from wandering/deceit'. 'Πλάνης' is the genitive singular of 'πλάνη' (planē), meaning 'error, wandering, deceit'. 'Ἀπεσπασμένοι' is the perfect passive participle, masculine plural, nominative/vocative, of 'ἀποσπάω' (apospaō), meaning 'to draw away, separate, detach'. Therefore, the phrase describes individuals who have been drawn away or separated from a state of error or deceit.

Inflection: ΠΛΑΝΗΣ: Singular, Genitive, Feminine; ἈΠΕΣΠΑΣΜΕΝΟΙ: Plural, Nominative or Vocative, Masculine, Perfect Passive Participle

Strong’s numbers: G4106 (Lookup on BibleHub), G660 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:57

From the same root

No other words from the same root, ΠΛΑΝΗ, ἈΠΟΣΠΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.