2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΛΕΟΝΕΚΤΙ, πλεονεκτι

PLEONEKTI, pleonekti

Sounds Like: pleh-oh-NEK-tee

Translations: covetousness, greediness, avarice, a covetous desire, an advantage, a gain

From the root: ΠΛΕΟΝΕΚΤΙΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to the sin of covetousness or greediness, an insatiable desire for more, especially for what belongs to others. It describes a disposition to acquire more, often at the expense of others, and can also refer to the act of taking advantage of someone for personal gain. It is a compound word derived from 'πλέον' (more) and 'ἔχω' (to have), literally meaning 'to have more'.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter

Strong’s number: G4124 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Epistle of Barnabas — 10:6

From the same root

No other words from the same root, ΠΛΕΟΝΕΚΤΙΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.