2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΛΗΘΟΣἘΠΕΙΘΕΝ, πληθοσἐπειθεν

PLĒTHOSEPEITHEN, plēthosepeithen

Sounds Like: PLEH-thos EH-PEY-then

Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, was persuading, used to persuade

From the root: ΠΛΗΘΟΣ, ΠΕΙΘΩ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This word appears to be a concatenation or misspelling of two separate Koine Greek words: ΠΛΗΘΟΣ (plēthos), meaning 'multitude' or 'crowd', and ἘΠΕΙΘΕΝ (epeithen), which is the imperfect tense of the verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade'. Therefore, the combined form would mean 'the multitude was persuading' or 'the crowd used to persuade'. It is not a single inflected word but rather two distinct words joined together, likely due to a scribal error or lack of spacing.

Inflection: ΠΛΗΘΟΣ: Singular, Nominative or Accusative, Neuter. ἘΠΕΙΘΕΝ: Imperfect Active Indicative, Third Person Singular.

Strong’s numbers: G4128 (Lookup on BibleHub), G3982 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΛΗΘΟΣ, ΠΕΙΘΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.