ΠΛΗΘΟΥΣΚΑΤΑΣΤΕΙΛΑΣ, πληθουσκαταστειλας
PLĒTHOUSKATASTEILAS, plēthouskatasteilas
Sounds Like: PLAY-thoos-kah-tah-STAY-las
Translations: of the multitude having restrained, of the crowd having calmed, of the throng having quieted
From the root: ΠΛΗΘΟΣ, ΚΑΤΑΣΤΕΛΛΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This is a compound phrase formed by the genitive singular of the noun 'πλήθος' (plēthos), meaning 'multitude' or 'crowd,' and the aorist active participle of the verb 'καταστέλλω' (katastellō), meaning 'to restrain' or 'to calm.' The combined phrase describes the action of someone having restrained or calmed a multitude or crowd. It would be used to indicate that the subject of the sentence performed this action.
Inflection: ΠΛΗΘΟΥΣ: Singular, Genitive, Neuter; ΚΑΤΑΣΤΕΙΛΑΣ: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Strong’s numbers: G4129 (Lookup on BibleHub), G2702 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 14:11
From the same root
No other words from the same root, ΠΛΗΘΟΣ, ΚΑΤΑΣΤΕΛΛΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.