ΠΛΙΝΘΕΥΟΥΣΑ, πλινθευουσα
PLINTHEUOUSA, plintheuousa
Sounds Like: plin-theh-OO-sah
Translations: making bricks, brick-making, molding bricks
From the root: ΠΛΙΝΘΕΥΩ
Part of Speech: Verb (Participle)
Explanation: This word is a present active participle, meaning 'making bricks' or 'engaged in brick-making'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can be used to describe someone who is actively involved in the process of creating bricks.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Strong’s number: G4122 (Lookup on BibleHub)
Instances
Pseudo-Baruch
- The Greek Apocalypse of Baruch (3 Baruch) — 3:5
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΛΙΝΘΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΛΙΝΘΕΥΕΝ — he was making bricks, he was brick-making
- ΠΛΙΝΘΕΥΕΙΝ — to make bricks, to build with bricks
- ΠΛΙΝΘΕΥΣΩΜΕΝ — let us make bricks, let us brick
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.