2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΝΙΚΤΩΝ, πνικτων

PNIKTŌN, pniktōn

Sounds Like: pnik-TON

Translations: of things strangled, of strangled animals, of what is strangled

From the root: ΠΝΙΚΤΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word refers to things that have been strangled, particularly animals that have been killed by strangulation rather than by having their blood drained. It is often used in the context of dietary restrictions, referring to meat from such animals. It is a compound word derived from the verb 'πνίγω' (pnigō), meaning 'to choke' or 'to strangle'.

Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter

Strong’s number: G4156 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΝΙΚΤΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΝΙΚΤΟΝ — strangled, that which is strangled, things strangled
  • ΠΝΙΚΤΟΥ — of things strangled, of that which is strangled

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.