2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΔΗΡΕΣΙΝ, ποδηρεσιν

PODĒRESIN, podēresin

Sounds Like: po-DEE-reh-sin

Translations: long robe, a long robe, garment reaching to the feet

From the root: ΠΟΔΗΡΗΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a long garment or robe that reaches down to the feet. It is often used to describe priestly vestments or other formal attire. It is a compound word formed from 'πούς' (foot) and 'ἀρέσκω' (to please, to fit), literally meaning 'foot-fitting' or 'reaching to the feet'.

Inflection: Plural, Dative, Neuter

Strong’s number: G4252 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΟΔΗΡΗΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΟΔΗΡΗ — foot-length, reaching to the feet, a foot-length garment
  • ΠΟΔΗΡΗΣ — reaching to the feet, foot-length, a long robe, a foot-length garment
  • ΠΟΔΗΡΟΥΣ — (of) a long robe, (of) a robe reaching to the feet

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.