2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΗΛΟΓΕΙΝ, ποηλογειν

POĒLOGEIN, poēlogein

Sounds Like: poh-ly-loh-GEH-in

Translations: to speak much, to babble, to use many words, to talk at length

From the root: ΠΟΛΥΛΟΓΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the present active infinitive form of the verb 'πολυλογέω' (polylogeō), meaning 'to speak much' or 'to babble'. It is a compound word formed from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'speech'. It describes the act of speaking excessively or using many words, often implying a lack of substance or clarity in the speech. It can be used in contexts where someone is talking too much or engaging in idle chatter.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s number: G4180 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΥΛΟΓΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.