2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΘΕΙΤΕ, ποθειτε

POTHEITE, potheite

Sounds Like: poh-THEH-ee-teh

Translations: you desire, you long for, you crave, you yearn for, you wish for

From the root: ΠΟΘΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning to desire, long for, or crave something. It expresses a strong yearning or affection. It is often used in contexts where there is an earnest wish or a deep emotional longing for something or someone. It can be used transitively, taking an object that is desired.

Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural

Strong’s number: G4337 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΟΘΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΠΕΠΟΘΟΥΝ — they longed for, they desired, we longed for, we desired
  • ἘΠΟΘΕΙΤΗΝ — they longed for, they yearned for, you (two) longed for, you (two) yearned for
  • ἘΠΟΘΟΥΝ — they were longing, they longed, they desired, they yearned
  • ΕΠΕΠΟΘΑ — I have longed for, I have yearned for, I have desired, I have craved
  • ΕΠΕΠΟΘΕΙ — he longed, he yearned, he desired, he craved, he longed for, he yearned for, he desired for, he craved for
  • ΕΠΕΠΟΘΗΣΕΝ — he longed, he yearned, he greatly desired, he craved
  • ΕΠΟΘΕΙΤΗΝ — they were longing, they were desiring, they were yearning, they were craving
  • ΕΠΟΘΕΩ — I longed, I yearned, I desired, I missed
  • ΠΟΘΕΙ — longs for, desires, yearns for, craves
  • ΠΟΘΕΙΝ — to long for, to desire, to yearn for, to miss
  • ΠΟΘΕΙΣ — you desire, you long for, you yearn for, you crave, you miss
  • ΠΟΘΕΩ — to long for, to yearn for, to desire, to miss, to crave
  • ΠΟΘΗΣΑΝΤΟΣ — of one longing, of one desiring, of one yearning, of one who longed, of one who desired, of one who yearned
  • ΠΟΘΗΣΑΤΕ — desire, long for, crave
  • ΠΟΘΗΣΕΙΣ — you will long for, you will desire, you will crave, you will yearn for
  • ΠΟΘΗΤΟΝ — desired, longed for, beloved, dear, a desired thing
  • ΠΟΘΟΥΜΕΝΑ — desired things, things longed for, objects of desire
  • ΠΟΘΟΥΜΕΝΗΝ — longed for, desired, yearned for, a longed for one, a desired one
  • ΠΟΘΟΥΜΕΝΗΣ — (of) longed for, (of) desired, (of) yearned for, (of) missed
  • ΠΟΘΟΥΝ — longing, desiring, yearning, craving
  • ΠΟΘΟΥΝΤΑ — longing, desiring, yearning, craving, missing
  • ΠΟΘΟΥΝΤΑΣ — longing, desiring, yearning, craving, missing
  • ΠΟΘΟΥΝΤΕΣ — longing, desiring, yearning, craving, missing, wishing for
  • ΠΟΘΟΥΣΑ — longing, desiring, yearning, craving, she who longs, one who longs
  • ΠΟΘΟΥΣΙ — they long for, they desire, they yearn for, they crave, they miss
  • ΠΟΘΟΥΣΙΝ — they long for, they desire, they yearn for, they crave
  • ΠΟΘΥΣΗΣ — you desire, you long for, you crave
  • ΠΟΘΩΝ — longing, desiring, yearning, one who longs, he who desires

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.