ΠΟΛΕΜΟΥΠΑΡΕΚΑΛΟΥΝ, πολεμουπαρεκαλουν
POLEMOUPAREKALOUN, polemouparekaloun
Sounds Like: po-LEH-moo-par-eh-KAH-loon
Translations: they were exhorting of war, they were entreating of war, they were comforting of war
From the root: ΠΟΛΕΜΟΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound of two distinct Koine Greek words: 'ΠΟΛΕΜΟΥ' (polemou), which is the genitive singular of 'πόλεμος' (polemos) meaning 'war' or 'battle', and 'ΠΑΡΕΚΑΛΟΥΝ' (parekaloun), which is the imperfect active indicative, third person plural of 'παρακαλέω' (parakaleō), meaning 'to call to one's side, summon, exhort, entreat, comfort'. The combination 'ΠΟΛΕΜΟΥΠΑΡΕΚΑΛΟΥΝ' is highly unusual and not a standard compound found in Koine Greek. It appears to be a unique or possibly erroneous juxtaposition of two words, likely intended to mean 'they were exhorting concerning war' or 'they were entreating about war'. It is possible that the words were intended to be written separately.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person Plural (for the verb part); Singular, Genitive (for the noun part)
Strong’s numbers: G4171 (Lookup on BibleHub), G3870 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 6:30
From the same root
No other words from the same root, ΠΟΛΕΜΟΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.