ΠΟΛΕΩΣἈΝΕΒΑΙΝΟΝ, πολεωσἀνεβαινον
POLEŌSANEBAINON, poleōsanebainon
Sounds Like: PO-leh-ohs-ah-NEH-by-non
Translations: (of) a city, (of) the city, they were going up, they ascended
From the root: ΠΟΛΙΣ, ἈΝΑΒΑΙΝΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This appears to be a compound word formed by the genitive singular of the noun 'ΠΟΛΙΣ' (polis), meaning 'city', and the imperfect active indicative, third person plural of the verb 'ἈΝΑΒΑΙΝΩ' (anabainō), meaning 'to go up' or 'to ascend'. It is highly probable that this is a transcription error or a concatenation of two separate words, 'ΠΟΛΕΩΣ' and 'ἈΝΕΒΑΙΝΟΝ', which should be read as 'of the city they were going up'. If it were a single compound, it would be highly irregular grammatically.
Inflection: Noun: Singular, Genitive, Feminine; Verb: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Strong’s numbers: G4172 (Lookup on BibleHub), G305 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 5:1
From the same root
No other words from the same root, ΠΟΛΙΣ, ἈΝΑΒΑΙΝΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.