ΠΟΛΙΝἈΝΕΤΡΕΨΑΝ, πολινἀνετρεψαν
POLINANETREPSAN, polinanetrepsan
Sounds Like: PO-lin AN-e-TREP-san
Translations: city, a city, they overturned, they overthrew, they destroyed
From the root: ΠΟΛΙΣ, ἈΝΑΤΡΕΠΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This is a compound phrase, not a single word, consisting of the noun 'ΠΟΛΙΝ' (POLIN) and the verb 'ἈΝΕΤΡΕΨΑΝ' (ANETREPSAN). 'ΠΟΛΙΝ' is the accusative singular form of 'ΠΟΛΙΣ', meaning 'city'. 'ἈΝΕΤΡΕΨΑΝ' is the 3rd person plural aorist active indicative of 'ἀνατρέπω' (anatrépō), meaning 'to overturn', 'to overthrow', or 'to destroy'. Together, they mean 'they overturned the city' or 'they overthrew the city'.
Inflection: ΠΟΛΙΝ: Singular, Accusative, Feminine; ἈΝΕΤΡΕΨΑΝ: 3rd Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Strong’s numbers: G4172 (Lookup on BibleHub), G396 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 10:25
From the same root
No other words from the same root, ΠΟΛΙΣ, ἈΝΑΤΡΕΠΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.