2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΙΧΝΑΣΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΤΑΙ, πολιχνασκαταστρεφεται

POLICHNASKATASTREPHETAI, polichnaskatastrephetai

Sounds Like: po-LICH-nas ka-ta-STREH-feh-tai

Translations: small towns, he overthrows, she overthrows, it overthrows, he destroys, she destroys, it destroys, he subdues, she subdues, it subdues

From the root: ΠΟΛΙΧΝΗ, ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This is a compound phrase, not a single word. It combines the accusative plural of the noun 'πολίχνη' (polichnē), meaning 'small town' or 'village', with the third person singular present indicative middle/passive of the verb 'καταστρέφω' (katastrephō), meaning 'to overturn, overthrow, destroy, or subdue'. Therefore, the phrase means 'he/she/it overthrows/destroys/subdues small towns'. It describes an action performed upon multiple small settlements.

Inflection: ΠΟΛΙΧΝΑΣ: Plural, Accusative, Feminine; ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΤΑΙ: Third Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice

Strong’s numbers: G4173 (Lookup on BibleHub), G2694 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΙΧΝΗ, ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.