ΠΟΛΛΑΚΕΚΑΚΩΜΕΝΗΝ, πολλακεκακωμενην
POLLAKEKAKŌMENĒN, pollakekakōmenēn
Sounds Like: pol-lah-keh-kah-KOH-meh-neen
Translations: much-afflicted, much-distressed, greatly-harmed, greatly-wronged, much-abused
From the root: ΠΟΛΥΣ, ΚΑΚΟΣ
Part of Speech: Adjective
Explanation: This is a compound adjective formed from 'πολύς' (much, many) and 'κακός' (bad, evil, harmful), specifically the perfect passive participle of the verb 'κακόω' (to harm, mistreat, afflict). It describes someone or something that has been greatly or repeatedly harmed, afflicted, or mistreated. It emphasizes a state of having suffered extensive or prolonged ill-treatment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Strong’s numbers: G4183 (Lookup on BibleHub), G2556 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 9:53
From the same root
No other words from the same root, ΠΟΛΥΣ, ΚΑΚΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.