2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΟΣ, πολλαπλασιος

POLLAPLASIOS, pollaplasios

Sounds Like: pol-la-PLA-see-os

Translations: manifold, many times more, much more, manyfold

From the root: ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is an adjective meaning 'manifold' or 'many times more'. It describes something that is multiplied many times over or is abundant in quantity or variety. It is a compound word formed from 'πολύς' (POLYS, meaning 'much, many') and 'πλάσιος' (PLASIOS, meaning 'fold' or 'times'). It is used to emphasize a significant increase or abundance.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine or Neuter

Strong’s number: G4182 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.