ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΟΥΣἘΔΟΚΟΥΝ, πολλαπλασιουσἐδοκουν
POLLAPLASIOUSEDOKOUN, pollaplasiousedokoun
Sounds Like: pol-lah-plah-SEE-oos eh-DOH-koon
Translations: manifold, many times more, much more, they seemed, they appeared, they thought
From the root: ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΟΣ, ΔΟΚΕΩ
Part of Speech: Adjective, Verb
Explanation: This is a compound phrase formed by the adjective 'πολλαπλασίους' (pollaplasious) and the verb 'ἐδόκουν' (edokoun), which appear to be concatenated without a space. 'Πολλαπλασίους' means 'manifold' or 'many times more' and is used to describe something that is multiplied or increased greatly. 'Ἐδόκουν' is the imperfect active indicative of 'δοκέω' (dokeō), meaning 'to seem', 'to appear', or 'to think'. Therefore, the combined phrase means 'they seemed manifold' or 'they appeared many times more'. It describes a situation where a quantity or number was perceived to be much greater than before.
Inflection: ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΟΥΣ: Accusative, Plural, Masculine or Feminine. ἘΔΟΚΟΥΝ: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural.
Strong’s numbers: G4183 (Lookup on BibleHub), G1380 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 2:32
From the same root
No other words from the same root, ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΟΣ, ΔΟΚΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.