2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΛΗΣΟΥ̓ΣΗΣ, πολλησοὐσης

POLLĒSOUSĒS, pollēsousēs

Sounds Like: pol-lees-OO-sees

Translations: of much being, of much existing, of much having been, of much, of many

From the root: ΠΟΛΥΣ, ΕΙΜΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This is a compound word formed from the adjective 'πολύς' (much, many) and the present participle of the verb 'εἰμί' (to be, to exist). It describes something that is 'of much being' or 'of much existing'. It functions adjectivally, modifying a noun in the genitive case, indicating possession or relationship. For example, it could describe a situation where there is a great deal of something, or a large number of people or things.

Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present Participle

Strong’s numbers: G4183 (Lookup on BibleHub), G1510 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΥΣ, ΕΙΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.