2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΛΟΥΣΔΙΑΦΗΚΕΝ, πολλουσδιαφηκεν

POLLOUSDIAPHĒKEN, pollousdiaphēken

Sounds Like: pol-LOOS dee-ah-FEE-ken

Translations: many, much, he spread abroad, he reported, he made known

From the root: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΗΜΙ

Part of Speech: Adjective, Verb

Explanation: This is a phrase composed of two words: 'ΠΟΛΛΟΥΣ' (pollous), meaning 'many' or 'much', and 'ΔΙΑΦΗΚΕΝ' (diaphēken), which is a verb meaning 'he/she/it spread abroad' or 'he/she/it reported'. Together, the phrase means 'he/she/it spread abroad many things' or 'he/she/it reported much'.

Inflection: ΠΟΛΛΟΥΣ: Accusative, Masculine, Plural; ΔΙΑΦΗΚΕΝ: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular

Strong’s numbers: G4183 (Lookup on BibleHub), G1300 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΗΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.