2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΛΟΥΣἘΑΣΑΝΤΕΣ, πολλουσἐασαντες

POLLOUSEASANTES, pollouseasantes

Sounds Like: pol-LOOS eh-A-san-tes

Translations: many having allowed, many having permitted, many having left, many having let go

From the root: ΠΟΛΥΣ, ἘΑΩ

Part of Speech: Adjective, Participle

Explanation: This is a compound phrase, likely written as one word, consisting of the adjective 'ΠΟΛΛΟΥΣ' (many/much) and the aorist active participle 'ἘΑΣΑΝΤΕΣ' (having allowed/permitted/left). It describes a group of 'many' people who have performed the action of allowing, permitting, or leaving something or someone. It would typically be used to describe the state or action of a plural subject.

Inflection: ΠΟΛΛΟΥΣ: Accusative, Masculine, Plural. ἘΑΣΑΝΤΕΣ: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural.

Strong’s numbers: G4183 (Lookup on BibleHub), G1439 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 9:31

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΥΣ, ἘΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.