2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΥΑΝΔΡΟΥΣΑ, πολυανδρουσα

POLYANDROUSA, polyandrousa

Sounds Like: pol-y-AN-droo-sah

Translations: populous, very populous, having many men, a populous

From the root: ΠΟΛΥΑΝΔΡΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is an adjective meaning 'populous' or 'having many men'. It is a compound word formed from 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much', and 'ἀνήρ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It describes a place or community that is densely populated or has a large number of people.

Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle (acting as an adjective)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΥΑΝΔΡΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.