2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΥΗΜΕΡΟΣ, πολυημερος

POLYĒMEROS, polyēmeros

Sounds Like: po-ly-HEM-er-os

Translations: long-lived, long-lasting, having many days

From the root: ΠΟΛΥΣ, ΗΜΕΡΑ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This is a compound adjective meaning 'long-lived' or 'long-lasting'. It describes something or someone that endures for many days or a long period of time. It is used to express the idea of longevity or extended duration.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine

Strong’s numbers: G4183 (Lookup on BibleHub), G2250 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΥΣ, ΗΜΕΡΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.