2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΝΟΥΔΙΑΝΑΠΑΥΣΑΣ, πονουδιαναπαυσας

PONOUDIANAPAUSAS, ponoudianapausas

Sounds Like: po-NOO-dee-ah-nah-POW-sas

Translations: having rested from toil, having refreshed oneself from labor, having taken a rest from work

From the root: ΠΟΝΟΣ, ΔΙΑΝΑΠΑΥΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This is a compound word formed from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil' or 'labor', and 'διαναπαύω' (dianapauō), meaning 'to rest completely' or 'to refresh oneself'. The word describes someone who has taken a complete rest or refreshment from their work or toil. It is used to indicate that an action occurred after a period of rest from labor.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular

Strong’s numbers: G4192 (Lookup on BibleHub), G1269 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΝΟΣ, ΔΙΑΝΑΠΑΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.