2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΝΩΝἨΔΗ, πονωνἠδη

PONŌNĒDĒ, ponōnēdē

Sounds Like: POH-non AY-day

Translations: of toils already, of labors already, of pains already

From the root: ΠΟΝΟΣ, ΗΔΗ

Part of Speech: Adverb, Noun

Explanation: This appears to be a compound word or a textual error, combining the genitive plural of the noun 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain', with the adverb 'ἤδη' (ēdē), meaning 'already' or 'now'. In context, it would likely refer to something that is 'already of toils' or 'already of pains'. It is highly probable that this is a scribal error or a unique construction rather than a standard Koine Greek word.

Inflection: Genitive Plural (for ΠΟΝΩΝ), Does not inflect (for ἨΔΗ)

Strong’s numbers: G4192 (Lookup on BibleHub), G2235 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΝΟΣ, ΗΔΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.