2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΑΓΜΑΤΩΝἈΡΞΑΣΘΑΙ, πραγματωνἀρξασθαι

PRAGMATŌNARXASTHAI, pragmatōnarxasthai

Sounds Like: prahg-MAH-tohn ar-XAS-thai

Translations: (of) things to begin, (of) matters to begin, (of) affairs to begin, (of) deeds to begin

From the root: ΠΡΑΓΜΑ, ΑΡΧΩ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This is a compound phrase formed by the genitive plural of the noun "πρᾶγμα" (pragma), meaning "thing," "matter," or "affair," and the aorist infinitive middle of the verb "ἄρχομαι" (archomai), meaning "to begin" or "to start." Together, it means "to begin things," "to start affairs," or "to undertake matters." It describes the initiation of actions, events, or business.

Inflection: ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ: Plural, Genitive, Neuter; ἈΡΞΑΣΘΑΙ: Aorist, Infinitive, Middle

Strong’s numbers: G4229 (Lookup on BibleHub), G756 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 7:4

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΑΓΜΑ, ΑΡΧΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.