2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΑΝΑΜΕΛΠΟΝΤΩΝ, προαναμελποντων

PROANAMELPONTŌN, proanamelpontōn

Sounds Like: proh-ah-nah-MEL-pon-ton

Translations: singing beforehand, chanting beforehand, singing up beforehand, chanting up beforehand

From the root: ΠΡΟΑΝΑΜΕΛΠΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb, formed from the prefixes προ- (pro-, meaning 'before' or 'in front of') and ἀνα- (ana-, meaning 'up' or 'again'), combined with the verb μέλπω (melpō), which means 'to sing' or 'to chant'. The word describes the action of singing or chanting something in advance or beforehand. It is used to indicate an action that precedes another, specifically in the context of vocal performance or ritual chanting.

Inflection: Present Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural, Active Voice


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΑΝΑΜΕΛΠΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.