2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΑΝΕΣΚΟΠΗΜΕΝΟΙΣ, προανεσκοπημενοις

PROANESKOPĒMENOIS, proaneskopēmenois

Sounds Like: proh-ah-nes-koh-PEE-meh-noys

Translations: having been considered beforehand, having been examined beforehand, having been looked up beforehand

From the root: ΑΝΑΣΚΟΠΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound perfect passive participle, derived from the verb ἀνασκοπέω (anaskopeō) meaning 'to look up, examine, consider,' with the prefix προ- (pro-) meaning 'before' or 'beforehand.' Thus, it describes something that has been thoroughly examined or considered in advance. It is used to refer to things or people that have undergone prior scrutiny or deliberation.

Inflection: Plural, Dative, Masculine, Perfect Passive Participle

Strong’s number: G0382 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΑΝΑΣΚΟΠΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.