2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝΕἸΣ, προαπεστειλενεἰς

PROAPESTEILENEIS, proapesteileneis

Sounds Like: proh-ap-es-TEI-len-EES

Translations: he sent ahead into, he dispatched previously into, he sent ahead to, he dispatched previously to

From the root: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΙΣ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This is a compound phrase consisting of the verb 'προαπέστειλεν' and the preposition 'εἰς'. The verb 'προαπέστειλεν' means 'he/she/it sent forth beforehand' or 'he/she/it dispatched previously'. It is formed from the verb 'ἀποστέλλω' (to send away) with the prefixes 'προ-' (before) and 'ἀπο-' (from, away). The preposition 'εἰς' means 'into' or 'to' and typically takes the accusative case, indicating motion towards a place or person. Together, the phrase means 'he/she/it sent forth beforehand into/to'.

Inflection: Verb: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular; Preposition: Does not inflect

Strong’s numbers: G0649 (Lookup on BibleHub), G1519 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΙΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.