2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΓΝΟΥΣΓΑΡ, προγνουσγαρ

PROGNOUSGAR, prognousgar

Sounds Like: PROG-noos-GAR

Translations: having known beforehand, for, because, indeed

From the root: ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΩ, ΓΑΡ

Part of Speech: Participle, Particle

Explanation: This is a compound word formed from the aorist active participle of the verb προγινώσκω (proginskō), meaning 'to know beforehand' or 'to foresee', and the postpositive particle γάρ (gar), meaning 'for' or 'because'. The participle describes an action completed before the main verb, indicating someone who has already known or foreseen something. The particle γάρ adds a causal or explanatory nuance, often translated as 'for' or 'because', and it always appears after the first word or phrase in its clause.

Inflection: Participle: Aorist, Active, Nominative, Masculine, Singular. Particle: Does not inflect.

Strong’s numbers: G4267 (Lookup on BibleHub), G1063 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 4:13

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΩ, ΓΑΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.