2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΔΙΑΒΕΒΛΗΜΕΝΟΙ, προδιαβεβλημενοι

PRODIABEBLĒMENOI, prodiabeblēmenoi

Sounds Like: pro-dee-ah-vev-VLEH-meh-noy

Translations: slandered beforehand, previously slandered, accused beforehand, previously accused

From the root: ΠΡΟΔΙΑΒΑΛΛΩ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been slandered beforehand' or 'previously accused'. It describes someone or something that has already been subjected to slander or accusation before a particular event or discussion. It functions adjectivally, modifying a noun, and can also be used substantively to refer to 'those who have been slandered beforehand'.

Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural

Strong’s number: G4282 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 14:1

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΔΙΑΒΑΛΛΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.