2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΔΙΑΚΙΝΗΣΑΣ, προδιακινησας

PRODIAKINĒSAS, prodiakinēsas

Sounds Like: pro-dee-ah-kee-NAY-sas

Translations: having moved beforehand, having stirred up beforehand, having set in motion beforehand

From the root: ΠΡΟΔΙΑΚΙΝΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb, formed from the prefixes πρό (pro, 'before') and διά (dia, 'through'), and the verb κινέω (kineō, 'to move'). It describes the action of moving, stirring, or setting something in motion in advance or beforehand. It implies initiating an action or process that will lead to something else.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΔΙΑΚΙΝΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.