2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΔΙΔΑΞΑΣΑ, προδιδαξασα

PRODIDAXASA, prodidaxasa

Sounds Like: pro-di-DAX-a-sa

Translations: having taught beforehand, having instructed previously, she who taught beforehand

From the root: ΠΡΟΔΙΔΑΣΚΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a compound verb, formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in advance', and the verb 'διδάσκω' (didasko), meaning 'to teach' or 'to instruct'. As a whole, it means 'to teach beforehand' or 'to instruct previously'. It describes an action of teaching that occurred prior to another event. It is used to indicate someone who has already provided instruction or knowledge.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine

Strong’s number: G4244 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΔΙΔΑΣΚΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.