2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΔΙΔΟΤΕ, προδιδοτε

PRODIDOTE, prodidote

Sounds Like: pro-DI-do-teh

Translations: betray, give up, deliver up, hand over

From the root: ΠΡΟΔΙΔΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro, meaning 'before' or 'forth') and the verb δίδωμι (didomi, meaning 'to give'). It means to give up, hand over, or betray, often implying a treacherous act or a surrender. It can be used in contexts where someone is delivering something or someone into the hands of another, or more commonly, betraying a trust or a person.

Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Plural OR Present, Active, Imperative, Second Person Plural

Strong’s number: G4272 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 9:69

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΔΙΔΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.