2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΕΙΡΗΜΕΝΗΣ, προειρημενης

PROEIRĒMENĒS, proeirēmenēs

Sounds Like: pro-ee-RAY-may-nays

Translations: of the aforementioned, of the aforesaid, of the previously mentioned, of the previously said

From the root: ΠΡΟΕΙΠΟΝ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is often used to refer to something that has already been stated or discussed. It functions like an adjective, modifying a noun that has been spoken about earlier in the text.

Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect Passive Participle

Strong’s number: G4280 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 6:7
Mathetes
  • Letter to Diognetus — 3:2

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΕΙΠΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.