ΠΡΟΕΚΛΥΣΑΝΤΟΣ, προεκλυσαντος
PROEKLYSANTOS, proeklysantos
Sounds Like: pro-ek-LY-san-tos
Translations: having been exhausted, having been weakened, having been worn out, having been disheartened
From the root: ΠΡΟΕΚΛΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the genitive masculine singular form of the aorist active participle of the verb 'προεκλύω'. It describes someone who has previously become exhausted, weakened, or disheartened. It is a compound word formed from 'πρό' (before, forth), 'ἐκ' (out of), and 'κλύω' (to wash, to flow, to hear, but here related to 'κλύζω' meaning to wash away, or 'κλύδων' meaning a wave, implying being overwhelmed).
Inflection: Participle, Aorist, Active, Genitive, Masculine, Singular
Strong’s number: G4264 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 7:105
From the same root
No other words from the same root, ΠΡΟΕΚΛΥΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.