2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΙΗ, προιη

PROIĒ, proiē

Sounds Like: pro-EE-ay

Translations: allow, permit, let go, send forth, send away

From the root: ΠΡΟΙΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an inflected form of the verb 'προΐημι' (proïēmi), meaning 'to send forth,' 'to let go,' 'to allow,' or 'to permit.' It is often used in contexts where one is asking to be left alone or to be allowed to do something. In the provided example, it implies 'leave me alone' or 'let me be.'

Inflection: Present, Subjunctive, Active, Second Person, Singular

Strong’s number: G4260 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΙΗΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΚΑΤΑΠΡΟΕΣΘΑΙ — to abandon, to give up, to surrender, to betray
  • ΠΡΟΕΙΤΑΙ — he will give, he will pay, he will send forth, he will let go, he will give up
  • ΠΡΟΕΜΕΝΟΙ — having given up, having abandoned, having surrendered, having cast forth, having sent forth
  • ΠΡΟΕΜΕΝΟΥ — having sent forth, having let go, having given up, having abandoned, having cast forth, having thrown forward, having put forward
  • ΠΡΟΕΜΕΝΟΥΣ — having given up, having surrendered, having abandoned, having cast away, having thrown away
  • ΠΡΟΕΣΘΑΙ — to put forth, to send forth, to give up, to abandon, to allow, to permit, to yield, to surrender
  • ΠΡΟΗΕΣΑΝ — they went forward, they advanced, they proceeded, they sent forth
  • ΠΡΟΗΚΑΤΟ — sent forth, let go, abandoned, gave up, yielded, surrendered
  • ΠΡΟΗΣΕΤΑΙ — will be sent forth, will be allowed, will be permitted, will be let go
  • ΠΡΟΗΣΟΜΑΙ — I will send forth, I will put forth, I will utter, I will give forth
  • ΠΡΟΙΕΜΑΙ — I send forth, I give up, I abandon, I yield
  • ΠΡΟΙΕΜΕ — giving up, giving over, abandoning, yielding, throwing forward, sending forth, letting go, neglecting
  • ΠΡΟΙΕΜΕΝΑ — sending forth, emitting, producing, yielding, giving forth
  • ΠΡΟΙΕΜΕΝΟΙ — giving up, abandoning, sending forth, having given up, having abandoned, having sent forth
  • ΠΡΟΙΕΜΕΝΟΝ — sent forth, sent out, given up, abandoned, yielded, offered, put forward, proposed
  • ΠΡΟΙΕΜΕΝΟΣ — having been sent forth, having been cast forth, having been given up, having been abandoned, having yielded
  • ΠΡΟΙΕΝΤΕΣ — sending forth, uttering, letting go, casting forth, throwing forward
  • ΠΡΟΙΕΝΤΟ — they were giving up, they were abandoning, they were neglecting, they were sending forth
  • ΠΡΟΙΕΣΘΑΙ — to send forth, to give up, to abandon, to neglect, to allow, to permit

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.