2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΙΣΧΟΝΤΑΣ, προισχοντας

PROISCHONTAS, proischontas

Sounds Like: pro-EES-khon-tas

Translations: holding forth, stretching out, offering, presenting

From the root: ΠΡΟΙΣΧΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'προΐσχω', meaning 'to hold forth' or 'to stretch out'. It describes an action of extending something forward, such as hands or an object, often with the intention of offering, presenting, or even protecting. It can be used in contexts where someone is reaching out or making something available.

Inflection: Masculine, Plural, Accusative, Aorist Active Participle

Strong’s number: G4269 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΙΣΧΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.