2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΚΑΘΕΖΕΤΑΙ, προκαθεζεται

PROKATHEZETAI, prokathezetai

Sounds Like: pro-ka-THEH-zeh-tai

Translations: sits before, presides over, takes a seat, sits down

From the root: ΠΡΟΚΑΘΕΖΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro, meaning 'before' or 'in front of') and the verb καθέζομαι (kathezomai, meaning 'to sit down' or 'to be seated'). The word means to sit in front of someone or something, often implying a position of authority or leadership, hence 'to preside over'. It describes the action of taking a seat, especially in a prominent or official capacity.

Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular

Strong’s number: G4317 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.