ΠΡΟΚΑΚΩΘΕΝΤΑ, προκακωθεντα
PROKAKŌTHENTA, prokakōthenta
Sounds Like: pro-ka-koh-THEN-ta
Translations: having been previously afflicted, having been previously mistreated, having been previously harmed
From the root: ΠΡΟΚΑΚΟΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a compound participle, formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'previously', and the verb 'κακόω' (kakoō), meaning 'to harm' or 'to mistreat'. As a whole, it describes something or someone that has been harmed or afflicted in the past or beforehand. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, indicating a state of having suffered ill-treatment.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Strong’s number: G4264 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- 4 Maccabees — 17:22
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 4 Maccabees — 17:22
From the same root
No other words from the same root, ΠΡΟΚΑΚΟΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.